Он надел новый темно-голубой костюм и вышел на улицу.
Джакинт Мартин жила на Ванду неких холмах, откуда открывался вид на весь Кларжес. Ее дом был небольшой, но элегантный. За домом был небольшой сад с прекрасными цветочными клумбами.
Вэйлок нажал на кнопку звонка. Возле двери появилась Джакинт. Радостное выражение на ее лице сменилось удивлением.
— Почему ты здесь?
— Могу я войти?
Она мгновение молчала, как бы раздумывая.
— Хорошо, — коротко сказала она и повела его в гостиную, украшенную экзотическими вещами из варварских стран: глиняная посуда из Альтамира, фигурки богов из Хотана, стекло из Дедекана…
Джакинт выглядела великолепно. Ее золотые волосы были распущены, глаза сверкали солнечным блеском. Она выжидательно смотрела на него.
— Ну так зачем ты здесь?
Вэйлок чувствовал, что ему трудно сопротивляться прелести Джакинт.
Она холодно улыбнулась.
— Скоро прибудут мои гости. Если еще раз хочешь уничтожить меня, то учти, незамеченным тебе уйти не удастся. А если ты пришел, чтобы признаться мне в любви, то это совершенно бессмысленно.
— Ни то, ни другое, — хрипло сказал Вэйлок. — Хотя твое поведение заставляет меня желать первого, а твоя внешность — второго.
Джакинт рассмеялась.
— Может, ты присядешь, пока мы беседуем?
Вэйлок сел на низкий диван возле окна.
— Я пришел говорить с тобой, убедить, упросить — если это необходимо… — Он помолчал, но Джакинт стояла перед ним, внимательная и настороженная.
Вэйлок продолжал:
— По меньшей мере трижды за последние две недели ты вставала на моем пути.
Джакинт хотела что-то сказать, но промолчала. Вэйлок не обратил на это внимания.
— Ты подозреваешь меня в преступлении. Но если ты ошибаешься, ты не имеешь права мешать моей карьере. А если ты права в своих подозрениях, то должна понимать, что я человек, способный постоять за себя.
— А, — тихо проговорила Джакинт, — ты угрожаешь мне.
— Я не угрожаю. Если ты прекратишь мешать мне, наши жизни протекут спокойно. В противном случае мы будем противниками, и это будет плохо и для меня, и для тебя.
Джакинт посмотрела в окно. На небольшую площадку опустился голубой “Пелестин”.
— А вот и мои друзья.
Двое мужчин и женщина вышли из кэба и направились к дому. Вэйлок встал. Но Джакинт внезапно сказала:
— Оставайся с нами. Заключим перемирие на пару часов.
— Я был бы рад заключить перемирие навсегда. И не отказался бы от более близких отношений.
— О! — воскликнула Джакинт. — До чего хитер и ловок монстр. И распутен к тому же. Он желает изучить жертву со всех сторон.
Прежде чем Вэйлок смог ответить, зазвенел дверной звонок, и Джакинт пошла встречать гостей.
Это были композитор Рори Мак-Клачерн, Малой Керманец, реставратор древних музыкальных инструментов, и темноволосая девушка-гларк, известная под именем Фиминелла.
Затем пришли и другие гости, среди которых были канцлер Клод Имиш и его секретарь, самоуверенный молодой человек Рольф Авершам.
Джакинт устроила роскошный обед. Разговор был легким и шутливым. “Почему, — спрашивал себя Вэйлок, — так не может быть всегда?” Он почувствовал на себе взгляд Джакинт. Настроение у него поднялось. Он выпил больше вина, чем обычно, и с большим успехом вступал в беседу.
В течение вечера Рори Мак-Клачерн сыграл свое новое произведение, основанное на древних мелодиях.
Канцлеру Имишу музыка показалась скучной, и они с Вэйлоком удалились от остальных гостей.
— Мы где-то недавно встречались, — сказал Имиш.
Вэйлок напомнил ему обстоятельства встречи.
— Да, конечно. Я встречаюсь с таким количеством людей, что мне трудно запомнить всех.
— Да, ведь у вас такая работа, — сказал Вэйлок.
Канцлер рассмеялся.
— О, я присутствую на празднествах, поздравляю новых Амарантов, читаю приветственные адреса в Пританеоне. — Он презрительно махнул рукой. — Однако по Конституции я обладаю большими полномочиями, и если бы я ими воспользовался…
Вэйлок вежливо согласился, хотя он прекрасно понимал, что через двадцать четыре часа после того, как канцлер воспользуется даже наименьшей из своих прерогатив, он будет выведен из состава Пританеона. Этот офис был анахронизмом, всего лишь символом власти, оставшимся с тех далеких времен, когда требовалось принимать срочные решения.
— Прочитай внимательно Великую Хартию, — сказал канцлер. — Мой долг — постоянно инспектировать общественное благосостояние и общественные институты. Я имею право собирать чрезвычайные сессии Пританеона. Я — верховный суперинтендант убийц. — Имиш хмыкнул. — В этой работе есть один недостаток: она не дает слопа. — Его взгляд упал на темнолицего юношу, пришедшего вместе с ним. Канцлер сделал гримасу. — А вот еще один недостаток в моей работе. Заноза в сиденье.
— Кто он?
— Мой секретарь, помощник и козел отпущения. Его титул — вице-канцлер, а его должность — еще большая синекура, чем моя. — Имиш с удовольствием смотрел на своего помощника. — Однако Рольф желает, чтобы его считали важной персоной. — Он пожал плечами. — А чем ты занимаешься, Вэйлок?
— Я работаю в Актуриане.
— Да? — Имиш заинтересовался. — Замечательное место. Возможно, я скоро приду туда с инспекцией.
Музыка кончилась, и все присутствующие стали поздравлять композитора. Мак-Клачерн пытался скрыть свою радость недовольным покачиванием головы. Снова началась общая беседа.